Žikina dinastija nije prikazana jer nema hrvatske titlove

  • Objavljeno u Hrvatska
image

Ako ste u nedjelju 22.1. na RTL-u čekali prikazivanje srpske komedije Žikina dinastija, zasigurno ste primijetili kako film nije emitiran, mada je najavljivan gotovo čitav tjedan unaprijed. 

Razlog ove promjene u programu RTL televizija je objavila na svojem teletekstu i web stranici, a mi vam ga  prenosimo:

"RTL Televizija u petak je primila upozorenje Vijeća za elektroničke medije iz kojeg proizlazi da se svi filmovi na srpskom jeziku trebaju emitirati s prijevodom na hrvatski jezik. Vijeće svoje upozorenje obrazlaže odredbama Zakona o elektroničkim medijima i time prekida dosadašnju pozitivnu praksu u hrvatskim medijima prema kojoj se filmovi na srpskom jeziku nisu prevodili. S obzirom da film "Žikina dinastija" koji smo trebali emitirati nije preveden na hrvatski jezik, RTL Televizija je bila prisiljena izvršiti nalog regulatora televizijskih nakladnika i ukloniti najavljeni film iz večerašnjeg programa.Protiv Vijeća za elektroničke medije pokrenut ćemo odgovarajuće pravne korake, a gledateljima se ispričavamo na ovoj programskoj promjeni".

Ovaj slučaj je doista presedan na dosadašnju praksu nacionalnih hrvatskih televizija, jer do sada niti jedan srpski, crnogorski ili bosanskohercegovački film nije prikazivan s podnapisima, niti nam je poznato da se javnost zbog toga ikada bunila.

Nakon ovog upozorenja Vijeća za elektroničke medije postavlja se pitanje mora li se prevoditi sve filmove iz BiH, Srbije i Crne Gore, a nije nam jasno treba li u tom slučaju stavljati titlove i na hrvatske filmove i TV serije, na mjestima gdje se pojavljuju glumci koji govore na nekom od jezika iz zemalja bivše Jugoslavije, koji su se nekad nazivali srpskohrvatskim.

U svakom slučaju, vjerujemo kako će ovo kontroverzo upozorenje Vijeća za elektronske medije zasigurno podići dosta bure, čim se stiša euforija oko referenduma za ulazak u EU.

Baš nas zanima prevodi li recimo Njemačka austrijske filmove.

Podijeli